Pietro Metastasio (1698-1782)
da Rime, 1733.
Sogni, e favole io fingo; e pure in carte
mentre favole, e sogni orno, e disegno,
in lor, folle ch'io son, prendo tal parte,
che del mal che inventai piango, e mi sdegno.
Ma forse, allor che non m'inganna l'arte, 5
più saggio io sono? È l'agitato ingegno
forse allor più tranquillo? O forse parte
da più salda cagion l'amor, lo sdegno?
Ah che non sol quelle, ch'io canto, o scrivo,
favole son; ma quanto temo, o spero, 10
tutto e menzogna, e delirando io vivo!
Sogno della mia vita è il corso intero.
Deh tu, Signor, quando a destarmi arrivo,
fa ch'io trovi riposo in sen del Vero.
|
ピエトロ・メタスタージオ (1698-1782)
夢と物語を私は紡ぎ出す。けれども紙に
物語と夢を描きつけていると
熱中のあまり、私もそのなかに入り込んで
自ら創り出した不幸に涙し、憤るのだ。
それにしても作品に欺かれていないときならば
私の気はずっと確かだとほんとうにいえるだろうか。はやる歌心は
もっと静まっているといえるだろうか。あるいはもっと
確かな動機から生まれるものなのだろうか、愛や憤りは。
ああ、私が歌い上げ、書きつけるあれらの
物語ばかりではなく、私が怖れるものや望むものまでもが、
すべていつわりなのだ。私は幻覚を見ながら生きている。
夢こそわが生涯のすべて。
おお、願わくば、主のみもとで目覚めるときが来たら
その暁には、〈真実〉に抱かれて安らぎを得たいものだ。
|